ย
Note: This study is based on Gurbani or Guruโs Word as contained in Sri Guru Granth Sahib (SGGS) and all pages in parentheses are thereof. The original in Gurbmukhi also shows the author e.g. the numeral เฉซ means the Fifth Guru.
Karma is the phenomenon of cause and effect. Karma literally means โdeedsโ and covers both physical and mental actions. It is based on the principle of โyou shall reap what you sowโ and covers both the positive and negative actions and their consequences in the form of resultant pleasure and pain respectively. For example:
Gurbani, the guruโs word, often uses the metaphor of the agricultural field to explain this phenomenon thus:
เจเจฐเจฎ เจงเจฐเจคเฉ เจธเจฐเฉเจฐเฉ เจเฉเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟย เจเฉ เจฌเฉเจตเฉ เจธเฉ เจเจพเจคเจฟย เฅฅย เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจญเจเจค เจธเฉเจนเจนเจฟ เจฆเจฐเจตเจพเจฐเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจ เจธเจฆเจพ เจญเจตเจพเจคเจฟย เฅฅเฉซเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฅฅ
Karam แธแบarแนฏฤซ sarฤซr jug anแนฏar jo bovai so kแบฤแนฏ. Kaho Nฤnak bแบagaแนฏ sohฤh แธarvฤre manmukแบ saแธฤ bแบavฤแนฏ. ||5||1||4||
(Antar-i) in this (jug) age, (sareer-u) the body and its (karam) deeds are like an agricultural field; (jo) what one (bovai) sows (so) that (khaat-i = eats) reaps.
(Bhagat) obedient devotees (sohah-i = look good) are glorified while (manmukh) the self-willed persons are ever (bhavaat-i) kept in cycles – of reincarnation. 5. 1. 4.
เจชเฉเจฐเจฌ เจเจฐเจฎ (Poorab Karam) meaning โprior deedsโ and เจชเจเจ เจเจฟเจฐเจค (Paeiai kirt), meaning โunder the influence of past thoughts and deedsโ, to describe the phenomenon of Karma. The positive aspect is described thus:
เจชเฉเจฐเจฌเจฟ เจเจจเจฎเจฟ เจชเจฐเจเฉเจจ เจเจฎเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฐเจธเฉ เจชเจพเจเจ เจฐเจธเฉ เจเจพเจตเฉ เจฐเจธเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉญเฅฅ เฉช เฉฏเฉฎเฉจ
One who has gathered virtuous deeds bit by bit in past lives shows love for Divine virtues in the present life;
and with the Guruโs grace, receives the Naam nectar within, sings and contemplates on Divine virtues – and lives by them – experiencing joy and peacein life, and union with the Creator on death. 7. (p 982).
And the negative aspect thus:
เจเจตเฉ เจเจพเจ เจญเจตเจพเจเจ เจชเจเจ เจเจฟเจฐเจคเจฟ เจเจฎเจพเจ เฅฅ เจชเฉเจฐเจฌเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจฎเฉเจเฉเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจฒเฉเจเฉ เจฐเจเจพเจ เฅฅ เจฌเจฟเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎ เจจ เจเฉเจเฉเจ เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ เฉง เฉซเฉฏ
Under the influence of (Paeiai kirt) past – evil – deeds the mortals continue with them and remain in cycles of births and deaths.
This (principle) is preordained by God and cannot be erased.
Freedom from cycles of reincarnation is not possible without emulating virtues; union with the Creator is made possible through the guru’s teachings. 7. (p 59).
The verse below covers both aspects:
เจฆเจพเจจเฉฐ เจชเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจฌเฉเจฃ เจญเฉเฉฐเจเฉฐเจคเฉ เจฎเจนเฉเจชเจคเฉ เฅฅ เจฌเจฟเจชเจฐเฉเจค เจฌเฉเจงเฉเจฏเฉเจฏเฉฐ เจฎเจพเจฐเจค เจฒเฉเจเจน เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฒ เจฆเฉเจ เจญเฉเจเจคเฉ เฅฅเฉจเฉชเฅฅ เฉซ เฉงเฉฉเฉซเฉฌ
The earthโs kings enjoy the status as a results of past virtuous deeds;
on the other hand those with misguided minds harm others and suffer for long says Nanak. 24. (p 1356).
The influences are caused by environment and experiences like association with other people or places, literature read and television or other programs seen. These influences stick to the human soul, which carries them with it during the current life cumulatively and to the next on reincarnation, if applicable. It is important o understand that not only are the consequences of past thoughts and deeds to be faced, but further deeds are influenced by them. This continues as long as the soul keeps reincarnating. It also means that the humans can modify the accumulated consequences by their deeds. As may be seen it is not the physical body but the soul that is subject to influences.
Let us understand how the soul is affects life and vice versa. While it brings the past influences from the past birth, by its association with the body it becomes the body-soul and is referred to as the mind (เจฎเจจ). Whatever a person does through his/her organs is in compliance with commands received from the soul. Further, experience of the sensory organs of the body is passed on to the body soul in the form of positive influences like dutifulness and love or negative ones like succumbing to temptations to indulge in vices. Thus it is the soul colored by influences that is responsible for the deeds and hence their consequences. This may be explained taking the example of ego, which is a very strong affliction, thus:
เจนเจเจฎเฉ เจเจนเจพ เจเจพเจคเจฟ เจนเฉ เจนเจเจฎเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ เจนเจเจฎเฉ เจเจ เจฌเฉฐเจงเจจเจพ เจซเจฟเจฐเจฟ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเฉเจจเฉ เจชเจพเจนเจฟ เฅฅ เจนเจเจฎเฉ เจเจฟเจฅเจนเฉ เจเจชเจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจธเฉฐเจเจฎเจฟ เจเจน เจเจพเจ เฅฅ เจนเจเจฎเฉ เจเจนเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจนเฉ เจชเจเจ เจเจฟเจฐเจคเจฟ เจซเจฟเจฐเจพเจนเจฟ เฅฅ เฉจ เฉชเฉฌเฉฌ
One with egoistic nature acts in ego;
this ego becomes the bondage, results in, and accompanies on, reincarnation again and again.
Question: where does this ego comes from and how can it be got rid of?
Answer: Ego comes according to the law of nature i.e. Divine command (เจนเฉเจเจฎ), one with ego reincarnates and takes the ego with him/her. (p 466).
Proceeding further, virtuous people overcome vices, enjoy comforts and receive honor in the hereafter by way of attaining union with the Creator:
เจเจนเจพ เจธเฉเจเฉ เจเจเฉ เจฎเฉเจ เจเจเจฒ เจฎเจฟเจเจฟ เจเจ เจเจตเจฃ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจญเจ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจธเจฟเจ เจ เจชเฉเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจฃเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ เฉซ เฉฌเฉงเฉช
Those who remember to live by Naam (Divine virtues and commands) are loved by the the Almighty and live fearlessly;
they are comfortable here, receive honor in the hereafter and are not subjected to cycles of birth and death. 3. (p 614).
One whose accumulated deeds – past and current – are virtuous merges with the Creator and does not reincarnate:
เจชเฉเจฐเจฌ เจเจฐเจฎ เจ เฉฐเจเฉเจฐ เจเจฌ เจชเฉเจฐเจเจเฉ เจญเฉเจเจฟเจ เจชเฉเจฐเจเฉ เจฐเจธเจฟเจ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ เจฎเจฟเจเจฟเจ เจ เฉฐเจงเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเจค เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจธเฉเจ เจเจพเจเฉ เฅฅ เฉซ เฉจเฉฆเฉช
When the seeds of prior deeds sprout one finds a person – the guru – who is is imbued with Divine love and yearns for the Creator;
with the guruโs teachings darkness/ignorance of the mind goes and one finds the Creator within; the destiny lying dormant awakens and yearning, for union with the Creator lying unfulfilled for many births, is fulfilled. (p 204).
On the other hand one who indulges in vices reincarnates into life forms s/he would not like to be:
เจธเฉเจเจฐ เจธเฉเจเจจ เจเจฐเจงเจญ เจฎเฉฐเจเจพเจฐเจพ เฅฅ เจชเจธเฉ เจฎเจฒเฉเจ เจจเฉเจ เจเฉฐเจกเจพเจฒเจพ เฅฅ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจซเฉเจฐเฉ เจคเจฟเจจเฉเจนเฉเจน เจเฉเจจเจฟ เจญเจตเจพเจเจ เฅฅ เจฌเฉฐเจงเจจเจฟ เจฌเจพเจงเจฟเจ เจเจเจ เจเจพเจเจ เฅฅเฉซเฅฅ เฉง เฉฎเฉฉเฉจ
Those who turn away from the Guru, go through cycles of reincarnation in life forms like the swine, dogs, donkeys, cats, beasts, outcasts and barbarians; they remain in bondage and keep coming and going i.e. reincarnating (p 832).
The following two are further examples that bring negative results:
เจธเจฌเจฆเฉ เจธเจพเจฆเฉ เจจ เจเจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจจ เจฒเจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ เจฐเจธเจจเจพ เจซเจฟเจเจพ เจฌเฉเจฒเจฃเจพ เจจเจฟเจค เจจเจฟเจค เจนเฉเจ เจเฉเจเจฐเฉ เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจชเจเจ เจเจฟเจฐเจคเจฟ เจเจฎเจพเจตเจฃเจพ เจเฉเจ เจจ เจฎเฉเจเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ เฉง เฉญเฉฏเฉง
Neither being able to savor the Shabad (Divine commands), nor being imbued in Naam (Divine virtues),
and being arrogant in speech, result in being denied Divine grace leading to frustration;
one does these based on past deeds which no one can erase, says Nanak (p 791).
เจธเจพเจเจคเฉ เจชเจพเจช เจเจฐเจฟ เจเฉ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจงเจจเฉ เจธเฉฐเจเจฟเจ เจคเจฟเจจเจพ เจเจ เจตเจฟเจ เจจเจพเจฒเจฟ เจจ เจเจพเจ เฅฅ เจนเจฒเจคเฉ เจตเจฟเจเจฟ เจธเจพเจเจค เจฆเฉเจนเฉเจฒเฉ เจญเจ เจนเจฅเจนเฉ เจเฉเฉเจเจฟ เจเจเจ เจ เจเฉ เจชเจฒเจคเจฟ เจธเจพเจเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจเจน เจขเฉเจ เจจ เจชเจพเจ เฅฅเฉซเฅฅ เฉช เฉญเฉฉเฉช
Those who turn away from the Creator – i.e. ignore Divine commands or laws of nature – use unfair means to gather undeserved wealth, but it does not accompany for even one step on death;
they suffer in life, leave the wealth here, and in the Divine court they do not get support for union with the Creator (p 734).
The decision on what consequences oneโs deeds will attract rests with the Creator:
เจจเจพเจจเจ เจฎเจพเจเจ เจเจฐเจฎ เจฌเจฟเจฐเจเฉ เจซเจฒ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจซเจฒ เจตเจฟเจธเฉ เฅฅ เจธเจญ เจเจพเจฐเจฃ เจเจฐเจคเจพ เจเจฐเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจตเจพเจฒเฉ เจคเจฟเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เฉง เฉงเฉจเฉฏเฉฆ
The world-play is a tree of deeds; on it grow fruits which may be sweet or poisonous i.e. of comforts or suffering;
the Creator decides what fruit who is to eat i.e. IT decides the consequences – rewards or punishment (p 1290).
There is a view that the fear of punishment based on the concept of Karma is a way to instill fear and get acceptance for Divine powers. This supposes that the Almighty is arbitrary but it is not so because according to Karma every thing depends on how the creatures act.
A person thus gets pleasures or pain as consequences of his/her own deeds. It is common experience that when they are favorable one boasts of achievement but when unfavorable, tries to blame either some one else or his luck. However the Almighty is entirely just and one must accept that s/he gets what is deserved. The verses given below bring out this aspect.
เจเจฌ เจเจเฉ เจชเจพเจตเฉ เจคเจฌ เจเจฐเจฌเฉ เจเจฐเจคเฉ เจนเฉ เฅฅ เจฎเจพเจเจ เจเจ เจคเจฌ เจฐเฉเจตเจจเฉ เจฒเจเจคเฉ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐ เฉชเฉฎเฉญ
Man feels proud when he achieves something; but starts crying when wealth is lost (p 487).
เจฆเจฆเฉ เจฆเฉเจธเฉ เจจ เจฆเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจฆเฉเจธเฉ เจเจฐเฉฐเจฎเจพ เจเจชเจฃเจฟเจ เฅฅ เจเฉ เจฎเฉ เจเฉเจ เจธเฉ เจฎเฉ เจชเจพเจเจ เจฆเฉเจธเฉ เจจ เจฆเฉเจเฉ เจ เจตเจฐ เจเจจเจพ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ เฉง เฉชเฉฉเฉฉ
I should not blame others but only my deeds for whatever happens to me; I received the consequences of what I did; it is not right to blame others (p 433).
เจนเจฒเจคเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจฒเจคเจฟ เจธเฉเจเฉ เจจเจฟเจค เจธเฉเจเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจเจพ เจธเจฆเจพ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ เจฎเจฟเจเจนเจฟ เจเจฎเจพเจฃเฉ เจชเจพเจช เจเจฟเจฐเจพเจฃเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ เฉซ เฉฌเฉฎเฉฉ
Continuously remember the Masterโs Naam (virtues) for comfort here, in the hereafter, and for ever.
Participate in Sadh Sangat (holy congregation); this way sins committed over long periods are washed and one is spiritually revived. Dwell on this and contemplate. Pause; (p 683).
It is important to remember that one has to face the consequences not only of the deeds but also of the thoughts. The guru says:
เจเจฌ เจงเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจฌเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจคเฉ เฅฅ เจคเจฌ เจฒเจเฉ เจจเจฟเจนเจเจฒ เจจเจพเจนเฉ เจเฉเจคเฉ เฅฅ เฉซ เฉจเฉญเฉฎ
When one considers some as friends and others as enemies, his mind becomes restless (p 278).
เจชเจฐ เจเจพ เจฌเฉเจฐเจพ เจจ เจฐเจพเจเจนเฉ เจเฉเจค เฅฅ เจคเฉเจฎ เจเจ เจฆเฉเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจญเจพเจ เจฎเฉเจค เฅฅ เฉซ เฉฉเฉฎเฉฌ
If you do not wish ill for others, you will not suffer (p 386).
Gurbani also says:
เจเจฐเจฎ เจธเฉเจเจฐเจฎ เจเจฐเจพเจ เจเจชเฉ เจเจธเฉ เจเฉฐเจคเฉ เจตเจธเจฟ เจเจฟเจเฉ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ เฉซ เฉญเฉญ
The Creator IT-self makes us do good and bad deeds; noting is under the control of the creature. (P 77).
The concept of Karma answers many questions which otherwise seem difficult. One such question arises from the last verse above as to why the Creator would make the creatures act in evil. The answer lies in understanding that in the Creatorโs scheme of things every thing happens according to laws of nature and Karma – you reap what you sow – one of them. So the wrong or evil deeds are done by the creatures not that the Creator wants them to be done but because of the soulโs Karma.
A question is often asked is as to why the merciful God lets people suffer, or why do people seeming to do good deeds go through suffering? Those asking such questions also ask โwhy is God so cruelโ? Since karma envisages that whatever the Creator awards to a person is a based on his/her deeds, IT should be considered just, not cruel. Guru Nanak says:
เจนเฉเจเจฎเจฟ เจเจฒเจพเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจฐเจฎเฉ เจตเจนเฉ เจเจฒเจพเจฎ เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจธเจเจพ เจธเจเจฟ เจจเจพเจ เจธเจเฉ เจธเจญเจพ เจฆเฉเจฌเจพเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ เฉง เฉงเฉจเฉชเฉง
The Almighty is just and delivers true justice; the pen that writes the commands moves based on the creatureโs deeds;
The Eternal Master is just and true justice is administered in Divine court (p 1241).
As mentioned above, at any point of time one faces the accumulated consequences of his/her deeds. That means the consequences are modified by later deeds. So a person who seems to have done nothing wrong in the present life would probably be suffering for the past deeds; suffering would have been far greater if s/he had not done good deeds in the present life.
This writer was asked another question, โIf all suffering is according to deeds, did the Fifth and Ninth Sikh Gurus lose their lives because of bad past deedsโ? It must be stated at the outset that what the two Gurus went through was predestined; nothing happens without Divine commands. But it should not be thought that something bad happened to them. Both of them had been chosen by the Almighty to do things that changed the course of history. Suffering is always attributed to helplessness. In the case of both the Gurus they not only did nothing to escape what they went through, but in fact offered themselves for it. Can one think of another example in history where someone went to offer himself as sacrifice for the cause of others as the Ninth Guru did? It was done by Hukam (Divine command) and a result of past good deeds which qualified them firstly to be gurus and secondly to do what they did. One should not be under the delusion that Karma always leads to something bad. No, reward is also based on Karma and what better reward than being chosen to offer oneself for the supreme sacrifice for the cause of the downtrodden in the spirit of:
เจธเฉเจฐเจพ เจธเฉ เจชเจนเจฟเจเจพเจจเฉเจ เจเฉ เจฒเจฐเฉ เจฆเฉเจจ เจเฉ เจนเฉเจค เฅฅ เจ เฉงเฉงเฉฆเฉซ
He who fights for the downtrodden is a brave warrior (p 1105).
The Fifth, Ninth, Tenth Gurus, the four sons of the Tenth Guru and innumerable Sikhs gave the supreme sacrifice without hesitation. They all followed the teaching of the Fifth Guru:
เจฆเฉเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจธเจญเฉ เจธเฉเจเฉ เจนเฉ เจนเฉ เจฐเฉ เจเจเฉ เจเจเฉ เจจเฉเจคเฉ เฅฅ เจฌเฉเจฐเจพ เจจเจนเฉ เจธเจญเฉ เจญเจฒเจพ เจนเฉ เจนเฉ เจฐเฉ เจนเจพเจฐ เจจเจนเฉ เจธเจญ เจเฉเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉงเฉฉเฉฆเฉจ
There is no pain; only comforts for one who sees only the One Creator with his eyes;
there is none evil; all are good, there is no defeat only victory (p 1302).
They were able to do that because:
เจชเฉเจฐเจฅเจฎเฉ เจฎเจฟเจเจฟเจ เจคเจจ เจเจพ เจฆเฉเจ เฅฅ เจฎเจจ เจธเจเจฒ เจเจ เจนเฉเจ เจธเฉเจเฉ เฅฅ เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจฐ เจฆเฉเจจเฉ เจจเจพเจ เฅฅ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจคเจฟเจธเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉฉเฉฏเฉซ
The first thing that happens to one who is bestowed Naam by the Guru is that he is not subject to physical pain; his mind stays peaceful; I adore such a true guru (p 395).
This then is the approach of Sikhi to Karma. One should accept that everything depends on oneโs deeds, act accordingly and at the same time pray that s/he is spared from the reincarnation. Bhagat Kabir says:
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐเฉ เจธเฉเจจเจนเฉ เจฐเฉ เจธเฉฐเจคเจนเฉ เจเฉเจค เจนเฉ เจเจฐเจนเฉ เจจเจฟเจฌเฉเจฐเจพ เฅฅ เจ เจฌ เจเฉ เจฌเจพเจฐ เจฌเจเจธเจฟ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจเจ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจ เจญเจเจเจฒเจฟ เจซเฉเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฅฅเฉญเฅฅ เจ เฉงเฉงเฉฆเฉช
O holy men, settle the account (of good deeds and bad in this life), and pray for forgiveness so that the soul does not have to take birth again be caught in the world ocean (p 1104).
By Sukhdev Singh
By Parmjit Singh
By Michael Dimitri
By Gursehaj Singh
By my blog