Vahiguru, Vaahguru
The expression Vahiguru is widely used by the Sikhs and others in referring to Akal Purakh, the Eternal Almighty. Its use in Fateh as Vahiguru Ji Ka Khalsa; Vahiguru Ji Ki Fateh as well as in the Sikh Ardas or supplication is well known. However there is also a view that the word Vahiguru is to be repeatedly chanted and called Naam Jaap/Simran. The aim of this article is to see if the word Vahiguru is Naam of the Almighty.
Given below are the various ways the words Vahiguru, Vaah guru and Vaahu Vaahu have been used by the Bhatts as included in Sri Guru Granth Sahib (SGGS), and also by Bhai Gurdas. Use of Vahiguru in Ardas has also been given for a proper understanding.
Many people spell Vahiguru as Waheguru. It is worth noting that there is no word in vernacular which has the starting sound of the letter โwโ like in the words water or wealth which requires curling of the lips. Vahiguru does not. Also the sound after โhโ is not long but short and hence โhโ should be followed by โIโ not โeโ. So Vahiguru seems more appropriate than Waheguru. Dr Sant Singh Khalsa whose translation is give below is probably not aware of the vernacular and has used Vahiguru as Waahay guru. However in the Roman form of Gurbani given below, Dr Kulbir Thind has used Vahiguru. Prof Sahib Singhโs rendering in Gurmukhi has also been given for understanding.
SGGS
Page 1402
Original: เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉย เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉย เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉย เจตเจพเจนเจฟย เจเฉเจย เฅฅ
Roman by Dr Kulbir Thind:ย vฤhigurลซ vฤhigurลซ vฤhigurลซ vฤhi jฤซโซo.
English translation by Dr Sant Singh Khalsa: Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o.
Gurmukhi by Prof Sahib Singh: เจตเจพเจน เจตเจพเจน! เจนเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ! เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจธเจฆเจเฉ!
Note: The above layout has been continued for contents of SGGS, hereon.
เจเจตเจฒย เจจเฉเจจย เจฎเจงเฉเจฐย เจฌเฉเจจย เจเฉเจเจฟย เจธเฉเจจย เจธเฉฐเจย เจธเฉเจญย เจเจนเจคย เจฎเจพย เจเจธเฉเจฆย เจเจฟเจธเจนเจฟย เจฆเจนเฉย เจญเจพเจคเฉย เจเจพเจนเจฟย เจเฉเจย เฅฅ
Kaval nain maแธแบur bain kot sain sang sobแบ kahaแนฏ mฤ jasoแธ jisahi แธahฤซ bแบฤแนฏ kแบฤhi jฤซโซo.
You are lotus-eyed, with sweet speech, exalted and embellished with millions of companions. Mother Yashoda invited You as Krishna to eat the sweet rice.
เจคเฉเจฐเฉ เจเจฎเจฒ เจตเจฐเจเฉ เจจเฉเจคเฉเจฐ เจนเจจ, (เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจพเจธเจคเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจนเฉเจ เจเจฟเจธ เจจเฉเฉฐ) เจฎเจพเจ เจเจธเฉเจงเจพ เจเจเจฆเฉ เจธเฉ-‘เจนเฉ เจฒเจพเจฒ (เจ), เจฆเจนเฉเจ เจเจพเจเจฒ เจเจพเฅค’
เจฆเฉเจเจฟย เจฐเฉเจชเฉย เจ เจคเจฟย เจ เจจเฉเจชเฉย เจฎเฉเจนย เจฎเจนเจพย เจฎเจย เจญเจย เจเจฟเฉฐเจเจจเฉย เจธเจฌเจฆย เจเจจเจคเจเจพเจฐย เจเฉเจฒเฉย เจชเจพเจนเจฟย เจเฉเจย เฅฅ
แธekแบ rลซp aแนฏ anลซp moh mahฤ mag bแบaโซฤซ kinknฤซ sabaแธ jแบanaแนฏkฤr kแบel pฤhi jฤซโซo.
Gazing upon Your supremely beautiful form, and hearing the musical sounds of Your silver bells tinkling, she was intoxicated with delight.
เจเจฆเฉเจ เจคเฉเฉฐ เจเฉเจก เจฎเจเจพเจเจเจฆเจพ เจธเฉเจ, เจคเฉเจฐเฉ เจคเฉเจพเจเฉ เจฆเฉ เจเจฃเจเจพเจฐ เจฆเฉ เจ
เจตเจพเฉ เจชเฉเจเจฆเฉ เจธเฉ, เจคเฉเจฐเฉ เจ
เฉฑเจค เจธเฉเจนเจฃเฉ เจฎเฉเจเฉเฉ เจจเฉเฉฐ เจตเฉเจ เจเฉ (เจฎเจพเจ เจเจธเฉเจงเจพ) เจคเฉเจฐเฉ เจชเจฟเจเจฐ เจตเจฟเจ เจฎเจเจจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจธเฉเฅค
เจเจพเจฒย เจเจฒเจฎย เจนเฉเจเจฎเฉย เจนเจพเจฅเจฟย เจเจนเจนเฉย เจเจเจจเฉย เจฎเฉเจเจฟย เจธเจเฉย เจเจธเฉย เจฌเฉฐเจฎเฉเจฏเฉเจฏเฉย เจเฉเจฏเฉเจฏเจพเจจเฉย เจงเฉเจฏเฉเจฏเจพเจจเฉย เจงเจฐเจคย เจนเฉเจย เจเจพเจนเจฟย เจเฉเจย เฅฅ
Kฤl kalam hukam hฤth kahhu kaโซun met sakai ฤซs bammโซyu gaโซyฤn แธแบeฤn แธแบaraแนฏ hฤซโซai cแบฤhi jฤซโซo.
Death’s pen and command are in Your hands. Tell me, who can erase it? Shiva and Brahma yearn to enshrine Your spiritual wisdom in their hearts.
เจเจพเจฒ เจฆเฉ เจเจฒเจฎ เจคเฉ เจนเฉเจเจฎ (เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจนเฉ) เจนเฉฑเจฅ เจตเจฟเจ เจนเจจเฅค เจฆเฉฑเจธเฉ, เจเจเจฃ (เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจนเฉเจเจฎ เจจเฉเฉฐ) เจฎเจฟเจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ? เจถเจฟเจต เจคเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ (เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฌเฉเจถเฉ เจนเฉเจ) เจเจฟเจเจจ เจคเฉ เจงเจฟเจเจจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจงเจพเจฐเจจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
เจธเจคเจฟย เจธเจพเจเฉย เจธเฉเจฐเฉย เจจเจฟเจตเจพเจธเฉย เจเจฆเจฟย เจชเฉเจฐเจเฉย เจธเจฆเจพย เจคเฉเจนเฉย เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉย เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉย เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉย เจตเจพเจนเจฟย เจเฉเจย เฅฅเฉงเฅฅเฉฌเฅฅ
Saแนฏ sฤcแบ sarฤซ nivฤs ฤแธ purakแบ saแธฤ แนฏuhฤซ vฤhigurลซ vฤhigurลซ vฤhigurลซ vฤhi jฤซโซo. ||1||6||
You are forever True, the Home of Excellence, the Primal Supreme Being. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||1||6||
เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเฉฐ เจ
เจเจฐเจ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจธเจคเจฟ-เจธเจฐเฉเจช เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจ
เจเฉฑเจฒ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจฒเฉฑเจเจฎเฉ เจเจฟเจเจพเจฃเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉ เจนเฉเจ เจคเฉ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅเฉฌเฅฅ
Page 1403
เจธเฉเจตเจย เจเฉย เจญเจฐเจชเฉเจฐย เจเฉเจเฉย เจเฉเจเฉย เจตเจพเจนเจเฉเจฐเฉย เจคเฉเจฐเจพย เจธเจญเฉย เจธเจฆเจเจพย เฅฅ
Sevak kai bแบarpลซr jug jug vฤhgurลซ แนฏerฤ sabแบ saแธkฤ.
Your servants are totally fulfilled, throughout the ages; O Waahay Guru, it is all You, forever.
เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเฉฐ เจงเฉฐเจจ เจนเฉเจ! เจคเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจตเจเจพเจ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจธเจฆเจพ เจนเจพเฉเจฐ-เจจเจพเฉเจฐ เจนเฉเจ, เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจนเฉ
เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐเฉย เจชเฉเจฐเจญเฉย เจธเจฆเจพย เจธเจฒเจพเจฎเจคเจฟย เจเจนเจฟย เจจย เจธเจเฉย เจเฉเจย เจคเฉย เจเจฆย เจเจพย เฅฅ
Nirankฤr parabแบ saแธฤ salฤmaแนฏ kahi na sakai koโซลซ แนฏลซ kaแธ kฤ.
O Formless Lord God, You are eternally intact; no one can say how You came into being.
เจคเฉเฉฐ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐ (-เจฐเฉเจช) เจนเฉเจ, เจชเฉเจฐเจญเฉ (-เจฐเฉเจช) เจนเฉเจ, เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจนเฉเจเฅค เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจ เจธเจเจฆเจพ, เจคเฉเฉฐ เจเจฆเฉเจ เจฆเจพ เจนเฉเจเฅค
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพย เจฌเจฟเจธเจจเฉย เจธเจฟเจฐเฉย เจคเฉย เจ เจเจจเจคย เจคเจฟเจจย เจเจย เจฎเฉเจนเฉย เจญเจฏเจพย เจฎเจจย เจฎเจฆย เจเจพย เฅฅ
Barahmฤ bisan sire แนฏai agnaแนฏ แนฏin kaโซo moh bแบaโซyฤ man maแธ kฤ.
You created countless Brahmas and Vishnus; their minds were intoxicated with emotional attachment.
(เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ!) เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจ เจเจฟเจฃเจค เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจคเฉ เจตเจฟเจถเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเจจ, เจ เจคเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจจ เจฆเฉ เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐ เจฆเจพ เจฎเฉเจน เจนเฉ เจเจฟเจเฅค
เจเจตเจฐเจพเจธเฉเจนย เจฒเจย เจเฉเจจเจฟย เจเจชเจพเจย เจฐเจฟเจเจเฉย เจฆเฉเจย เจธเจญย เจนเฉย เจเจย เจคเจฆย เจเจพย เฅฅ
Cแบavrฤsฤซh lakแบ jon upฤโซฤซ rijak แธฤซโซฤ sabแบ hลซ kaโซo แนฏaแธ kฤ.
You created the 8.4 million species of beings, and provide for their sustenance.
(เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเฉฐ เจนเฉ) เจเฉเจฐเจพเจธเฉ เจฒเฉฑเจ เจเฉเจจ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจคเจฆเฉเจ เจคเฉเจ เจนเฉ เจฐเจฟเฉเจ เจฆเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเจเฅค
เจธเฉเจตเจย เจเฉย เจญเจฐเจชเฉเจฐย เจเฉเจเฉย เจเฉเจเฉย เจตเจพเจนเจเฉเจฐเฉย เจคเฉเจฐเจพย เจธเจญเฉย เจธเจฆเจเจพย เฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Sevak kai bแบarpลซr jug jug vฤhgurลซ แนฏerฤ sabแบ saแธkฤ. ||1||11||
Your servants are totally fulfilled, throughout the ages; O Waahay Guru, it is all You, forever. ||1||11||
เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเฉฐ เจงเฉฐเจจ เจนเฉเจ! เจคเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจตเจเจพเจ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจธเจฆเจพ เจนเจพเฉเจฐ-เจจเจพเฉเจฐ เจนเฉเจ, เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Note: The word Vaahguru has been used above.
เจตเจพเจนเฉย เจตเจพเจนเฉย เจเจพย เจฌเจกเจพย เจคเจฎเจพเจธเจพย เฅฅ
vฤhu vฤhu kฤ badฤ แนฏamฤsฤ.
Waaho! Waaho! Great! Great is the Play of God!
เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจตเจพเจฒเฉ เจเฉเจฐเฉ (เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจธ) เจฆเจพ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจฐเฉเจช เจเจน) เจตเฉฑเจกเจพ เจเฉเจฒ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ,
เจเจชเฉย เจนเจธเฉย เจเจชเจฟย เจนเฉย เจเจฟเจคเจตเฉย เจเจชเฉย เจเฉฐเจฆเฉย เจธเฉเจฐเฉย เจชเจฐเจเจพเจธเจพย เฅฅ
ฤpe hasai ฤp hฤซ cแบiแนฏvai ฤpe cแบanแธ sลซr pargฤsฤ.
He Himself laughs, and He Himself thinks; He Himself illumines the sun and the moon.
(เจธเจฐเจฌ-เจตเจฟเจเจชเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจฐเฉเจช เจเฉเจฐเฉ) เจเจช เจนเฉ เจนเฉฑเจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจเจช เจนเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจเจช เจนเฉ เจเฉฐเจฆ เจคเฉ เจธเฉเจฐเจ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจจเจฃ เจฆเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค
เจเจชเฉย เจเจฒเฉย เจเจชเฉย เจฅเจฒเฉย เจฅเฉฐเจฎเฉเจนเฉเจนเจจเฉย เจเจชเฉย เจเฉเจย เจเจเจฟย เจเจเจฟย เจฌเจพเจธเจพย เฅฅ
ฤpe jal ฤpe thal thamฤฅan ฤpe kฤซโซฤ gแบat gแบat bฤsฤ.
He Himself is the water, He Himself is the earth and its support. He Himself abides in each and every heart.
(เจเจน เจเฉเจฐเฉ) เจเจช เจนเฉ เจเจฒ เจนเฉ, เจเจช เจนเฉ เจงเจฐเจคเฉ เจนเฉ, เจเจช เจนเฉ เจเจธเจฐเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจเจธ เจจเฉ เจเจช เจนเฉ เจนเจฐเฉเจ เจธเจฐเฉเจฐ เจตเจฟเจ เจจเจฟเจตเจพเจธ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค
เจเจชเฉย เจจเจฐเฉย เจเจชเฉย เจซเฉเจจเจฟย เจจเจพเจฐเฉย เจเจชเฉย เจธเจพเจฐเจฟย เจเจชย เจนเฉย เจชเจพเจธเจพย เฅฅ
ฤpe nar ฤpe fun nฤrฤซ ฤpe sฤr ฤp hฤซ pฤsฤ.
He Himself is male, and He Himself is female; He Himself is the chessman, and He Himself is the board.
(เจธเจฐเจฌ-เจตเจฟเจเจชเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจฐเฉเจช เจเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจธ) เจเจช เจนเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ; เจเจช เจนเฉ เจจเจฐเจฆ เจนเฉ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจเฉเจชเฉ เจนเฉเฅค
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟย เจธเฉฐเจเจคเจฟย เจธเจญเฉย เจฌเจฟเจเจพเจฐเจนเฉย เจตเจพเจนเฉย เจตเจพเจนเฉย เจเจพย เจฌเจกเจพย เจคเจฎเจพเจธเจพย เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Gurmukแบ sangaแนฏ sabแบai bicแบฤrahu vฤhu vฤhu kฤ badฤ แนฏamฤsฤ. ||2||12||
As Gurmukh, join the Sangat, and consider all this: Waaho! Waaho! Great! Great is the Play of God! ||2||12||
เจนเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเฉ! เจธเฉฐเจเจค เจตเจฟเจ เจฐเจฒ เจเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐเฉ, เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจตเจพเจฒเฉ เจเฉเจฐเฉ (เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจธ เจเฉ) เจฆเจพ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจฐเฉเจช) เจเจน เจเฉเจก เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
เจเฉเจย เจเฉเจฒเฉย เจฌเจกย เจฎเฉเจฒเฉย เจคเจฎเจพเจธเจพย เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉย เจคเฉเจฐเฉย เจธเจญย เจฐเจเจจเจพย เฅฅ
Kฤซโซฤ kแบel bad mel แนฏamฤsฤ vฤhigurลซ แนฏerฤซ sabแบ racแบnฤ.
You have formed and created this play, this great game. O Waahay Guru, this is all You, forever.
เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเฉฐ เจงเฉฐเจจ เจนเฉเจ; เจเจน เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจธเจญ เจคเฉเจฐเฉ (เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจ) เจนเฉ; เจคเฉเฉฐ (เจคเฉฑเจคเจพเจ เจฆเจพ) เจฎเฉเจฒ (เจเจฐ เจเฉ) เจเจ เจเฉเจฒ เจคเฉ เจคเจฎเจพเจถเจพ เจฐเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค
เจคเฉย เจเจฒเจฟย เจฅเจฒเจฟย เจเจเจจเจฟย เจชเจฏเจพเจฒเจฟย เจชเฉเจฐเจฟย เจฐเจนเฉเจฏเฉเจฏเจพย เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคย เจคเฉย เจฎเฉเจ เฉย เจเจพย เจเฉย เจฌเจเจจเจพย เฅฅ
ลฆลซ jal thal gagan paโซyฤl pลซr rahโซyฤ amriแนฏ แนฏe mฤซแนฏแบe jฤ ke bacแบnฤ.
You are pervading and permeating the water, land, skies and nether regions; Your Words are sweeter than Ambrosial Nectar.
เจคเฉเฉฐ เจเจฒ เจตเจฟเจ, เจชเฉเจฐเจฟเจฅเจตเฉ เจคเฉ, เจ
เจเจพเจถ เจเจคเฉ, เจชเจพเจคเจพเจฒ เจตเจฟเจ, (เจธเจญ เจฅเจพเจเจ) เจตเจฟเจเจชเจ เจนเฉเจ; เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจเจจ เจ
เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฒเฉเจ เจญเฉ เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ เจนเจจเฅค
เจฎเจพเจจเจนเจฟย เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพเจฆเจฟเจย เจฐเฉเจฆเฉเจฐเจพเจฆเจฟเจย เจเจพเจฒย เจเจพย เจเจพเจฒเฉย เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจย เจเจเจจเจพย เฅฅ
Mฤnฤh barahmฤแธik ruแธrฤแธik kฤl kฤ kฤl niranjan jacแบnฤ.
Brahmas and Shivas respect and obey You. O Death of death, Formless Lord, I beg of You.
เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจคเฉ เจฐเฉเจฆเฉเจฐ (เจถเจฟเจต) เจเจฆเจฟเจ (เจคเฉเจจเฉเฉฐ) เจธเฉเจเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจคเฉเฉฐ เจเจพเจฒ เจฆเจพ เจญเฉ เจเจพเจฒ เจนเฉเจ, (เจคเฉเฉฐ) เจฎเจพเจเจ เจคเฉเจ เจฐเจนเจค (เจนเจฐเฉ) เจนเฉเจ, (เจธเจญ เจฒเฉเจ เจคเฉเจฅเฉเจ) เจฎเฉฐเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Page 1404
เจเฉเจฐย เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟย เจชเจพเจเจย เจชเจฐเจฎเจพเจฐเจฅเฉย เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟย เจธเฉเจคเฉย เจฎเจจเฉย เจเจเจจเจพย เฅฅ
Gur parsฤแธ pฤโซฤซโซai parmฤrath saแนฏsangaแนฏ seแนฏฤซ man kแบacแบnฤ.
By Guru’s Grace, the greatest thing is obtained, and the mind is involved with the Sat Sangat, the True Congregation.
เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจเฉ เจชเจฆเจตเฉ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ เจนเฉ, เจ
เจคเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจ เจตเจฟเจ เจฎเจจ เจเฉเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจเฉเจย เจเฉเจฒเฉย เจฌเจกย เจฎเฉเจฒเฉย เจคเจฎเจพเจธเจพย เจตเจพเจนเจเฉเจฐเฉย เจคเฉเจฐเฉย เจธเจญย เจฐเจเจจเจพย เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉชเฉจเฅฅ
Kฤซโซฤ kแบel bad mel แนฏamฤsฤ vฤhgurลซ แนฏerฤซ sabแบ racแบnฤ. ||3||13||42||
You have formed and created this play, this great game. O Waahay Guru, this is all Your making. ||3||13||42||
เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเฉฐ เจงเฉฐเจจ เจนเฉเจ, เจเจน เจฐเจเจจเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจนเฉ; (เจคเฉฑเจคเจพเจ เจฆเจพ) เจฎเฉเจฒ (เจเจฐ เจเฉ) เจคเฉเฉฐ เจเจน เจคเจฎเจพเจถเจพ เจคเฉ เจเฉเจฒ เจฐเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉชเฉจเฅฅ
Note: It may be noticed that in the Swayya above the first and the last lines are the same except that โVahiguruโ in the first line has been replaced by โVaahguruโ in the last. โVaahguruโ is an exclamatory expression of glorification, and hence so is โVahiguruโ.
Bhai Gurdas.
ย
เจธเจคเจฟเจเฉเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจตเจพเจธเจฆเฉเจต เจตเจตเจพ เจตเจฟเจธเจจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจพเจตเฉเฅค
Satijougi Satigur Vaasadayv Vavaa Visanaa Naamu Japaavai.
In Satyug, Visnu in the form of Vasudev is said to have incarnated and โVโ Of Vahiguru reminds of Visnu.
ย
เจฆเฉเจเจชเฉเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจนเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจนเจพเจนเจพ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจพเจตเฉเฅค
The true Guru of dvapar is said to be Harikrsna and โHโ of Vahiguru reminds of Hari.
ย
เจคเฉเจฐเฉเจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจฐเจพเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เจเจชเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเฉเฅค
Taytay Satigur Raam Jee Raaraa Raam Japay Soukhu Paavai.
In the the treta was Ram and โRโ of Vahiguru tells that rembering Ram will produce joy and happiness.
ย
เจเจฒเจฟเจเฉเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเจเจพ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฒเจพเจตเฉ*เฅค
Kalijougi Naanak Gur Gobind Gagaa Gobind Naamu Alaavai.
In kalijug, Gobind is in the form of Nanak and โGโ of Vahiguru gets Govind recited.
ย
เจเจพเจฐเฉ เจ เจเจฐ เจเจเฉ เจเจฐเจฟ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเจชเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจเจชเจพเจตเฉ*เฅค
Chaaro Achhar Iku Kari Vaahaguroo Japu Mantr Japaavai.
When joining four letters Vahiguru is remembered. Vaar 1, Paurri 49
———
เจชเจเจฃ เจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจนเฉ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆ เจธเฉเจฃเจพเจเจเฅค
Paounu Guroo Gur Sabadu Hai Vaahaguroo Gur Sabadu Sounaaiaa.
The Guru’s word is the air, the Guru and wondrous lord has recited Word the Guru. Vaar 6, Paurri 5.
———-
เจฌเฉเจฆ เจเจคเฉเจฌ เจ เจเฉเจเจฐเจพ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเฉเจฃเจพเจเจเฅค
Vayd Katayb Agocharaa Vaahiguroo Gur Sabadu Sounaaiaa.
The Gurus recited Word-Guru as Vahiguru who is beyond the Vedas and Katebas (the semtic scriptures). Vaar 12, Paurri 17.
——–
เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจนเฉ เจเจชเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจเฉเจเฅค
Vaahiguroo Guramantr Hai Japi Haoumai Khoee.
His Guru-manta is Vahiguru, whose recitation erases egotism. Vaar 13, Paurri 2.
Note: It may be noted that Bhai Gurdas has given two types of views. Firstly Vahiguru as composed from the first letter of the names of the Hindu deities of the first three Yugs and Guru Nanak in Kaliyug – and called it Gurmantar in Vaar 1, Paurri 49; and said in Vaar 13, Paurri 2 that Vahiguru is the Gurmantar to do Jap. This seems to be an aberration.
However he clarifies in Vaar 6, Paurri 5 that Vahiguru is Gur Shabad. This he says in many places including Vaar 12, Paurri 17 as quoted above.
—————————————————————-
Ardas
Vahiguru is used numerous times in Ardas.
———————————————————
Conclusion.
ย
Vahiguru/Vaahguru as used by the Bhatts is an exclamatory expression โ meaning guru is great – for praise of the guru. The guru being the embodiment of God, Vahiguru has been taken praise for God and as God. The word Vahiguru is the Gurmantar if one believes in the deities of the various Yugs. ย Otherwise Vahiguru is Akal Purakh or the Eternal Almighty Master – to be remembered and obeyed in thought, word and deed. It may be noted that although Bhai Gurdas said Vahiguru is Gurmantar for Jap-i/remembrance, he clarified Vahiguru. Gurmantar as used in Gurbani means the guruโs instructions and not a mantra to be repeated.
Naam Jaap is keeping in mind Naam/Hukam or Divine commands in all activities, i.e. thought, word and deed. To keep reminded of Naam we need to follow Guru Nanak who said โAmrit veyla sach naau vaddiaaee veechaarโ Japji Paurri 4. In the ambrosial hours of the morning contemplate on Naam โ as given in Gurbani.
By Michael Dimitri
By Gursehaj Singh
By my blog
By Learner SINgh
By Rawel Singh