SGGS pp 803-805, Bilaaval m: 5, Shabads 6-13.

SGGS pp 803-805, Bilaaval m: 5, Shabads 6-13.

 

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Rāg bilāval mėhlā 5 gẖar 4  Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval (ghar-u 4) to be sung to the fourth Beat.    Invoking the One all-pervasive Creator who may be known with the true guru’s grace/guidance.

ਏਕ ਰੂਪ ਸਗਲੋ ਪਾਸਾਰਾ ॥ ਆਪੇ ਬਨਜੁ ਆਪਿ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥੧॥

Ėk rūp saglo pāsārā.  Āpe banaj āp bi▫uhārā. ||1||

 

(Saglo) everything (paasaara = expanse) that we see is (roop) form/manifestation of (eyk) one Creator; who is (aapey) IT-self (banaj-u) merchandise and IT-self (biauhaara) the trader, i.e. issues Divine commands and being in the creatures acts by those through them. 1.

 

ਐਸੋ ਗਿਆਨੁ ਬਿਰਲੋ ਈ ਪਾਏ ॥ ਜਤ ਜਤ ਜਾਈਐ ਤਤ ਦ੍ਰਿਸਟਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aiso gi▫ān birlo ī pā▫e.  Jaṯ jaṯ jā▫ī▫ai ṯaṯ ḏaristā▫e. ||1|| rahā▫o.

 

(Birlo ee) some rare person (paaey) obtains (aiso = such) this (giaan) awareness – from the guru; that (jat jat) wherever one (jaaeeai = goes) looks, Almighty (dristtaaey) is seen at work. 1.

(Rahaau) pause and reflect on this.

 

ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥ ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪ ਹੀ ਤਰੰਗਾ ॥੨॥

Anik rang nirgun ik rangā.  Āpe jal āp hī ṯarangā. ||2||

 

The Almighty has (ik) one (ranga = colour) form – unique – and that is being (nirgun) formless but takes (anik) numerous forms; like – is (aapey) IT-self (jal-u = water) the ocean and IT-self (hi) also (trangaa) the waves – which rise from and fall back into it i.e. all creatures come from the Almighty and merge back into IT. 2.

 

ਆਪ ਹੀ ਮੰਦਰੁ ਆਪਹਿ ਸੇਵਾ ॥ ਆਪ ਹੀ ਪੂਜਾਰੀ ਆਪ ਹੀ ਦੇਵਾ ॥੩॥

Āp hī manḏar āpėh sevā.  Āp hī pūjārī āp hī ḏevā. ||3||

 

(Aap hi) is IT-self (mandar-u) the temple and (aapah-i) IT-self also (seyva = service) the worship; is IT-self (poojaaree) the worshipper as well as (deyva) the object of worship.

Message: The body is the place of worship –for acting in obedience, i.e. being within creatures the Almighty doacts through them. 3.

 

ਆਪਹਿ ਜੋਗ ਆਪ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਮੁਕਤਾ ॥੪॥੧॥੬॥

Āpėh jog āp hī jugṯā.  Nānak ke parabẖ saḏ hī mukṯā. ||4||1||6||

 

IT-self is (jog = union) the objective of union and IT-self (jugta) the method, i.e. the Almighty is virtues and is found by emulating those virtues.

(Prabh) the Master of fifth Nanak’s concept is (sad hi) forever (mukta = free) free of the world-play. 4. 1. 6.

 

———————————————–

 

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਆਪਿ ਉਪਾਵਨ ਆਪਿ ਸਧਰਨਾ ॥ ਆਪਿ ਕਰਾਵਨ ਦੋਸੁ ਨ ਲੈਨਾ ॥੧॥

Bilāval mėhlā 5.  Āp upāvan āp saḏẖarnā.  Āp karāvan ḏos na lainā. ||1||

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval: (Aap-i = self) the Almighty (upaavan) creates the creatures and (sadharna = support) sustains them.

(Aap-i) IT-self (karaavan) causes them to act – make mistakes based on past deeds as per law of nature – and does not (laina) take (dos-u) blame – for their deeds, i.e. it is the creatures and not the Almighty, who are responsible for their deeds. 1.

 

ਆਪਨ ਬਚਨੁ ਆਪ ਹੀ ਕਰਨਾ ॥ ਆਪਨ ਬਿਭਉ ਆਪ ਹੀ ਜਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Āpan bacẖan āp hī karnā.  Āpan bibẖa▫o āp hī jarnā. ||1|| rahā▫o.

 

The Almighty is (aapan = own) IT-self (bachan-u = word) command and (aap hi) IT-self (karna) carries out.

(Aap hi) IT-self also (jarna) bears (aapan = own) IT’s (bibhau = grandeur) majesty, i.e. being in creatures totally submits to IT’s commands. 1.

(Rahaau) pause and reflect on this.

 

ਆਪ ਹੀ ਮਸਟਿ ਆਪ ਹੀ ਬੁਲਨਾ ॥ ਆਪ ਹੀ ਅਛਲੁ ਨ ਜਾਈ ਛਲਨਾ ॥੨॥

Āp hī masat āp hī bulnā.  Āp hī acẖẖal na jā▫ī cẖẖalnā. ||2||

 

Being in creatures, (aap hi) IT-self sometimes (mastt-i) remains quiet – like ascetics – and sometimes (bulna) speaks like others.

(Aap-i hi) IT is (achhal-u) beyond deception and (na jaaee) cannot be (chhalna) deceived, i.e. IT-self watches and knows thoughts and deeds of the creatures. 2.

 

ਆਪ ਹੀ ਗੁਪਤ ਆਪਿ ਪਰਗਟਨਾ ॥ ਆਪ ਹੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਪਿ ਅਲਿਪਨਾ ॥੩॥

Āp hī gupaṯ āp pargatnā.  Āp hī gẖat gẖat āp alipanā. ||3||

 

Is IT-self present within but (gupt = hidden) in subtle form and (pargattna) manifests – through awareness imparted by the guru; is present (ghatt-i ghatt-i) in every body/mind but is (alipna) untouched by the world-play. 3.

 

ਆਪੇ ਅਵਿਗਤੁ ਆਪ ਸੰਗਿ ਰਚਨਾ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਭਿ ਜਚਨਾ ॥੪॥੨॥੭॥

Āpe avigaṯ āp sang racẖnā.  Kaho Nānak parabẖ ke sabẖ jacẖnā. ||4||2||7||

 

(Aapee) IT is (avigat-u) formless and is (sang-i) with (rachnaa) creation, i.e. is present in everything/everyone but is unseen.

Says fifth Nanak: All these attributes (jachna) are befitting (key) of the Almighty, i.e. IT is all these. 4. 2. 7.

 

———————————————-

 

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਭੂਲੇ ਮਾਰਗੁ ਜਿਨਹਿ ਬਤਾਇਆ ॥ ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ॥੧॥

Bilāval mėhlā 5.  Bẖūle mārag jinėh baṯā▫i▫ā.  Aisā gur vadbẖāgī pā▫i▫ā. ||1||

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval: One (jinh-i) who (bataaiaa) shows (maarag-u) the way to (bhooley) one gone astray; (aisa) such (gur-u) a guru (paaiaa) is found (vaddbhaagee) with good fortune/by Divine grace. 1.

 

ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥ ਬਸਿ ਰਹੇ ਹਿਰਦੈ ਗੁਰ ਚਰਨ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Simar manā rām nām cẖiṯāre.  Bas rahe hirḏai gur cẖaran pi▫āre. ||1|| rahā▫o.

 

(Manaa = mind) o human being, (simar-i = remember) recall (naam-u) instructions of (raam) the Almighty and (chitaarey) remain conscious.

These are remembered when (charan = feet) instructions of (piaarey = dear) the kind (gur) guru (bas-i rahey = abide, hirdai = in mind) are paid attention to. 1.

(Rahaau) pause and reflect on this. 

 

Page 804

 

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ॥੨॥

Kām kroḏẖ lobẖ mohi man līnā.  Banḏẖan kāt mukaṯ gur kīnā. ||2||

 

The human (man-u) mind (leena) remains engrossed (kaam-i) in lust, (krodh-i) in anger, (lobh-i) in greed and (moh-i) in attachment to other things in the world-play.

(Gur-i) the guru (kaatt-i) cuts (bandhan = bondages) these attachments and (mukat-i = emancipation, keena = does) frees from them. 2.

 

ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ ॥ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਆਸ੍ਰਮੁ ਦੀਆ ॥੩॥

Ḏukẖ sukẖ karaṯ janam fun mū▫ā.  Cẖaran kamal gur āsram ḏī▫ā. ||3||

 

The human being (janam-i) is born, (karat = does) goes through (dukh) discomfort and (sukh) hcomfort, and (phun-i) then (mooaa) dies, i.e. keeps wandering in births and deaths – by not realizing the purpose of life to attain union with the Almighty.

(Gur-i) the guru (deeaa) gives (aasram-u) the place to settle – facilitates union with the Almighty and obviate rebirth – through (kamal = lotus, charan = feet) teaching of obedience to the Almighty. 3      

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੩॥੮॥

Agan sāgar būdaṯ sansārā.  Nānak bāh pakar saṯgur nisṯārā. ||4||3||8||

 

(Sansaara) the world is (booddat) drowning in (saagar) the ocean (agan-i) of fire, i.e. the human beings are restless due to jealousy and running after desires.

One who seeks help, (satigur-i) the true guru (pakar-i) holds his/her (baah) arm and (nistaara = takes out the ocean of fire) takes him/her out, i.e. enables him/her to overcome vices – and s/he gets solace, says fifth Nanak. 4. 3. 8.

 

———————————————————

 

Note: In the Shabad below, the fifth Guru says one should acquire understanding to live by Naam, and make use of the opportunity provided by human birth to unite with the Creator.

 

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਸਭੁ ਅਪਨਾ ॥ ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੧॥

Bilāval mėhlā 5.  Ŧan man ḏẖan arpa▫o sabẖ apnā.   Kavan so maṯ jiṯ har har japnā. ||1||

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval: I shall (arpau = surrender) make offering of my (tan-u) body, (man-u) mind and (dhan-u) wealth – to the person who, makes me aware as to

(kavan) which is (su) that (mat-i) counsel (jit-u) by which, i.e. how I may, (japna) remember to practice virtues and commands of (har-i har-i) the Almighty. 1.

 

ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗਨਿ ॥ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪੇਖਤ ਸੋਭਾ ਮੇਰੈ ਆਗਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kar āsā ā▫i▫o parabẖ māgan.  Ŧumĥ pekẖaṯ sobẖā merai āgan. ||1|| rahā▫o.

 

Having failed to know, I (aaio) have come (maagan-i) to ask (prabh) the Master, (kar-i aasa) with hope,

And submit, O Almighty, I yearn for vision of You: (Peykhat = seeing, tumh = you) by obtaining Your vision, (meyrai) my (aagan-i = in courtyard) mind (sobhaa = glory) shall blossom – feel happy. 1.

(Rahaau) dwell on this and contemplate.

 

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਬੀਚਾਰਉ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਉਧਾਰਉ ॥੨॥

Anik jugaṯ kar bahuṯ bīcẖāra▫o.  Sāḏẖsang is manėh uḏẖāra▫o. ||2||

 

I (beechaario) contemplated (bahut-u) a lot (kar-i = taking) on (anik) numerous (jugat-i) methods, and came to the conclusion that it is (saadhsang-i) in holy congregation that (is-u) this (manha-i) mind is (udhaarau) emancipated/rid of other thoughts – and focuses on Divine virteus and commands. 2.

 

ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥

Maṯ buḏẖ suraṯ nāhī cẖaṯurā▫ī.  Ŧā milī▫ai jā la▫e milā▫ī. ||3||

 

One’s own (mat-i) counsel, (budh-i) wisdom and (chaturaaee) cleverness, (naahee) do not work.

One (mileeaai) finds the Almighty only (ta) then (ja) when the Almighty (laey milaa-i) IT-self unites – based on deeds. 3. 

 

ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸੋ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥੯॥

Nain sanṯokẖe parabẖ ḏarsan pā▫i▫ā.  Kaho Nānak safal so ā▫i▫ā. ||4||4||9||

 

One whose (nain) eyes, i.e. that person who, (santokhey) is satisfied with (paaiaa) obtaining (darsan) Divine vision, – who has made union with the Almighty his/her aim, (so) that person is (saphal-u) successful in achieving the purpose of (aaiaa = coming) taking human birth, (kah-u) say o fifth Nanak. 4. 4. 9.

 

——————————————————————-

 

Note: We do everything – right or wrong for the sake of our families and feel happy. This becomes a bondage. The need is to act such as to bring lasting peace for the soul. This Shabad of the fifth Guru provides guidance on this.

 

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥

Bilāval mėhlā 5.  Māṯ piṯā suṯ sāth na mā▫i▫ā.  Sāḏẖsang sabẖ ḏūkẖ mitā▫i▫ā. ||1||

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval: (Maat) mother, (pitaa) father, (sut = sons) children and (maaiaa) wealth – with whom one gets attached, and indulges in wrong-doings for their sake, but they are not there (saath-i = company) to help in the end – when the soul confronted by Divine justice and faces retribution for wrong-doings.

By joining (saadhsang-i = company of guru) the holy congregation – where Divine virtues and commands are recounted and their emulation learnt from the guru’s teachings – (sabh-u) every (dookh-u) fault – and hence suffering – is (mittaaiaa = effaced) obviated. 1.

 

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥ ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Rav rahi▫ā parabẖ sabẖ mėh āpe.  Har jap rasnā ḏukẖ na vi▫āpe. ||1|| rahā▫o.

 

(Aapey = self) the Almighty (rav-i rahiaa) is present (mah) in (sabh = all) everything/everywhere – watching; one whose (rasna) tongue (jap-u) praises/emulate Divine virtues and obey Divine commands, is not (viaapey = happen) afflicted by (dukh-u) distress. 1.

(Rahaau) pause and reflect on this.

 

ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥ ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥

Ŧikẖā bẖūkẖ baho ṯapaṯ vi▫āpi▫ā.  Sīṯal bẖa▫e har har jas jāpi▫ā. ||2||

 

(Tapat-i = heat) the fire of (tikhaa = thirst, bhookh = hunger) desires (viaapiaa) afflicts all living beings; those who (jaapiaa = utter/remember/obey, jas-u = praise) praise and obey (har-i) the Almighty (bhaey) remain cool, i.e. awareness of Divine virtues helps one do the right things and be at peace. 2.

 

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥

Kot jaṯan sanṯokẖ na pā▫i▫ā.  Man ṯaripṯānā har guṇ gā▫i▫ā. ||3||

 

(Santokh-u = contentment) peacer cannot (paaiaa) be obtained by (kott-i = crore/ten million) any number of (jatan) efforts.

(Man-u) the mind is freed from desires and (triptaana) is satiated by (gaaiaa = singing) praising and emulating (gun) virtues of the Almighty – by acting as one should by Hukam/Divine commandments, the cosmic laws. 3.

 

ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੫॥੧੦॥

Ḏeh bẖagaṯ parabẖ anṯarjāmī.  Nānak kī benanṯī su▫āmī. ||4||5||10||

 

O Almighty, being within me, You (antarjaami = knower of minds) know my yearning for You; please (deyh-u) grant me (bhagat-i = devotion) the ability to conform to Naam –Your virtues to be at peace within and commands to be acceptable to You; this is (beynantee) the supplication of fifth Nanak – on behalf of all seekers, o (suaami) Master. 4. 5. 10.

 

———————————————————

 

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥

Bilāval mėhlā 5.  Gur pūrā vadbẖāgī pā▫ī▫ai.  Mil sāḏẖū har nm ḏẖi▫ā▫ī▫ai. ||1||

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval: (Poora) the perfect guru (paaeeai) is found (vaddbhaagee) by good fortune; and (mil-i = meeting) in his company, one learns to (dhiaaeeai) pay attention to/obey (naam-u) commands of the Almighty – as guide for life. 1.

 

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾ ॥ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਭਜੁ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Pārbarahm parabẖ ṯerī sarnā.  Kilbikẖ kātai bẖaj gur ke cẖarnā. ||1|| rahā▫o.

 

O (paarbrahm) Supreme Being, I have placed myself in (teyri) Your (sarna = sanctuary) care and obedience – kindly lead me to the guru; so that I (bhaj-u) remember and carry out (charna = feet) instructions of the guru, which (kaattai = cut) help avoid (kilbikh) transgressions – and enables union You. 1.

(Rahaau) pause and reflect on this.

 

ਅਵਰਿ ਕਰਮ ਸਭਿ ਲੋਕਾਚਾਰ ॥ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ॥੨॥

Avar karam sabẖ lokācẖār.  Mil sāḏẖū sang ho▫e uḏẖār. ||2||

 

(Avar-i) other (karam) practices are (sabh-i) all rituals (lokaachaar = public conduct) doing what everyone does, i.e. to impress others; one (hoey = happens, udhaar = rising above) one is emancipated from transgressions – obviating rebirth only (mil-i) on meeting (saadhoo) the guru – and following (sang-i = in company) his guidance. 2.

 

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੩॥

Simriṯ sāsaṯ beḏ bīcẖāre.  Japī▫ai nām jiṯ pār uṯāre. ||3||

 

One who (beechaarey) contemplates (smriti, saast/shaastras, beyd/texts) the scriptures; learns that we should (japeeai) remember/obey (naam-u) Divine commands, by compliance of (jit-u) which (utaarey = caused to land, paar-i = far bank) gets one across the world ocean of vices – and obviate rebirth. 3.

 

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀਐ ॥ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮਿਲੈ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੬॥੧੧॥

Jan Nānak ka▫o parabẖ kirpā karī▫ai.  Sāḏẖū ḏẖūr milai nisṯarī▫ai. ||4||6||11||

 

O (prabh) Almighty, please (kirpa kareeai) be kind (kau) to (jan) humble fifth Nanak, i.e. Your seekers, – and lead them to the guru; because it is when one (milai) receives (dhoor-i) dust of feet/guidance of (saadhoo) the guru one (nistareeai) gets across life, i.e. gets to the Almighty and not be reborn. 4. 6. 11.

 

————————————————

 

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਆਸੀਨਾ ॥੧॥

Bilāval mėhlā 5.  Gur kā sabaḏ riḏe mėh cẖīnā.  Sagal manorath pūran āsīnā. ||1||

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval: One who (cheena) understands (sabad-u = word) teachings of the guru – to comply with Divine virtues and commands or the laws of nature, (mah-i) in (ridai) mind; (sagal) all his/her (manorath) objectives and (aseena) expectations are (pooran) fulfilled. 1.

 

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਕੀਨਾ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sanṯ janā kā mukẖ ūjal kīnā.  Kar kirpā apunā nām ḏīnā. ||1|| rahā▫o.

 

The Almighty (keena) makes (mukh-u) the face of that person (oojal-u = clean) free of blemish, i.e. no faults are found in Divine court with him/her; whom the Almighty (kar-i kirpa) kindly (deena) gives awareness of (apuna = own) IT’s (naam-u) commands – as guide for life and s/he follows that. 1.

(Rahaau) pause and reflect on this.

 

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨਾ ॥ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀਨਾ ॥੨॥

Anḏẖ kūp ṯe kar gėh līnā.  Jai jai kār jagaṯ pargatīnā. ||2||

 

IT (gah-i) holds his/her (kar-u) hand and (leena) takes out (tey) from (andh) the blind (koop) well, i.e. helps one blinded by attachment to the world-play to give them up– and pay attention to Naam; his/her (jai jai kaar-u) glory (pragtteena = manifests) spreads (jagat-i = in world) everywhere. 2.

 

ਨੀਚਾ ਤੇ ਊਚ ਊਨ ਪੂਰੀਨਾ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਲੀਨਾ ॥੩॥

Nīcẖā ṯe ūcẖ ūn pūrīnā.  Amriṯ nām mahā ras līnā. ||3||

 

IT makes (ooch) high low and (pooreena) complete (oon) the deficient (tey) from (neechaa), i.e. lifts those fallen to vices and imparts awareness of Naam to those who are unaware; they are (leena = absorbed) enjoy (mahaa) great (ras-u) elixir of, i.e. live by (naam-u) Divine virtues and commands in mind. 3.

 

ਮਨ ਤਨ ਨਿਰਮਲ ਪਾਪ ਜਲਿ ਖੀਨਾ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਪ੍ਰਸੀਨਾ ॥੪॥੭॥੧੨॥

Man ṯan nirmal pāp jal kẖīnā.  Kaho Nānak parabẖ bẖa▫e parsīnā. ||4||7||12||

 

Their (man = mind, tan = body) thoughts and deeds are (nirmal = clean) free of vices; their (paap) transgressions are (jal-i) burnt and (kheena) destroyed, i.e. given up; (prabh) the Almighty (bhaey) is (praseena) pleased – to accept them for union, (kah-u = say) says fifth Nanak. 4. 7. 12.

 

————————————————————

 

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਈਅਹਿ ਮੀਤਾ ॥ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥

Bilāval mėhlā 5.  Sagal manorath pā▫ī▫ah mīṯā.  Cẖaran kamal si▫o lā▫ī▫ai cẖīṯā. ||1||

 

Composition of the fifth Guru in Raga Bilaaval: O my (meeta) friend, (sagal) all (manorath) objectives are (paaeeah-i) attained when we (laaeeai = put) fix (cheeta) consciousness (sio) on (kamal = lotus, charan = feet) obedience to Divine commands, i.e. live by laws of nature. 1.

 

Page 805

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥ ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ha▫o balihārī jo parabẖū ḏẖi▫āvaṯ.  Jalan bujẖai har har gun gāvaṯ. ||1|| rahā▫o.

 

(Hau) I (balihaaree = am sacrifice to) adore those (jo) who (dhiaavat) pay attention to – virtues and commands of – (prabhoo) the Almighty; their (jalan-i = burning) fire – of desires and jealousy – (bujhai) is extinguished by (gaavat = singing) praising and emulating (har-i = dispel vices) the purifying and (har-i = make green) rejuvenating (gun) Divine virtues. 1.

(Rahaau) pause and reflect on this.

 

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥

Safal janam hovaṯ vadbẖāgī.  Sāḏẖsang rāmėh liv lāgī. ||2||

 

One who joins (saadhsang-i) holy congregation where virtues and commands of the Almighty are learnt; his/her (liv) attention remains (laagee) fixed (raamah-i) on the Almighty and his/her (janam-u) human birth (hovat) becomes (saphal) successful – s/he attains union with the Creator. 2.

 

ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥

Maṯ paṯ ḏẖan sukẖ sahj ananḏā.  Ik nimakẖ na visrahu parmānanḏā. ||3||

 

One gets (mat-i) good sense, (pat-i) honour, (sukh) peace, (sahj) poise and (anadaa) joy; these are attained when You the Almighty, (parmaananda) the epitome of supreme bliss, are not (visrah-u) forgotten even for a (khin) moment, i.e. when You are in the mind, one does not transgress and receives Your all-embracing grace. 3.

 

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥ ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥

Har ḏarsan kī man pi▫ās gẖanerī.  Bẖanaṯ Nānak saraṇ parabẖ ṯerī. ||4||8||13||

 

I have (ghaneyree = plenty) great (piaas = thirst) yearning for Your (daras) vision, o (har-i) Almighty; I cannot obtain it by my efforts and place myself in Your (saran-i = sanctuary) care and obedience, o (prabh) Almighty – please be kind to bestow, (bhanat-i) says fifth Nanak. 4. 8. 13.

 

 

 

Leave a Reply


Search

Archives