Category: Gurbani Translation

SGGS pp 182-184, Gaurri M: 5, (89-95).     Note: This Shabad brings out how the sensory organs are tempted and influence the mind. It says temptations cause a sort of intoxication with the organs get possessed by them, as if gone to sleep and do not distinguish between the desirable and the undesirable.   […]

SGGS pp 180-182 Gauri M: 5, (84-88).   ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 5    Composition of the fifth Guru in Raga Gaurri Raagini Guaareyri   ਆਨ ਰਸਾ ਜੇਤੇ ਤੈ ਚਾਖੇ ॥   ਨਿਮਖ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤੇਰੀ ਲਾਥੇ ॥   ਹਰਿ ਰਸ ਕਾ ਤੂੰ ਚਾਖਹਿ ਸਾਦੁ ॥   ਚਾਖਤ ਹੋਇ ਰਹਹਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧॥ Ān rasā jeṯe ṯai cẖākẖe.   Nimakẖ na ṯarisnā ṯerī lāthe.   Har ras kā ṯūʼn cẖākẖahi sāḏ.  Cẖākẖaṯ ho▫e rahėh bismāḏ. ||1||   O my tongue, (jeytey = as many) all (aan) other (rasaa) elixirs that you (chaakhey) have tasted, (nimakh na) not a […]

SGGS pp 178-180, Gauri M: 5, (77-83).     ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥    ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਉਤਾਰੀ ਮੈਲੁ ॥   ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਸੁਖ ਸੈਲੁ ॥   ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥   ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥ Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 5 Suṇ har kathā uṯārī mail   Mahā punīṯ bẖa▫e sukẖ sail   vadai bẖāg pā▫i▫ā sāḏẖsang. Pārbarahm si▫o lāgo rang ||1||   Composition of the fifth Guru in Raga Gaurri Raagini Guareyri Those who (sun-i) listen to (katha) exposition of (har-i) Divine virtues and emulate them, they (utaari) remove (mail-u) the dirt, i.e. give up the […]

SGGS pp 175-178 (Gauri M: 5,) (71-76).   ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Mėhlā 5 rāg ga▫oṛī gu▫ārerī cẖa▫upḏe    Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ   Composition of the fifth Guru in Raga Gaurri Ragini Guaareyri, of four stanzas each.  Invoking the One all-pervasive Creator who may be known with the true guru’s grace/guidance.   ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥   ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Kin biḏẖ kusal hoṯ mere bẖā▫ī.   Ki▫o pā▫ī▫ai har rām sahā▫ī. ||1|| rahā▫o. […]

SGGS pp 172-175 Gauri M: 4, (65-70).   ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥   Composition of the fourth Guru in Raga Gauri, Raagini Maajh   Note: The first verse of this Shabad uses two expressions usually found together in Gurbani. They are ਮਤਿ ਮਾਤਾ (Mati maata) meaning the mother gives wisdom i.e. teaches and ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ […]

SGGS pp 171-172 (Gaurri M: 4,) (60-64).   ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥   ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨਗਰੁ ਬਹੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਖੰਡਲ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੧॥ Rāg ga▫oṛī pūrbī mėhlā 4.   Kām karoḏẖ nagar baho bẖari▫ā mil sāḏẖū kẖandal kẖanda he.Pūrab likẖaṯ likẖe gur pā▫i▫ā man har liv mandal mandā he ||1||   Composition of the fourth Guru in Raga Gaurri Ragini Poorbi (Nagar-u = town) the human body is (bhariaa) filled […]

SGGS pp 168-171 Gaurri M: 4, (53-59).   ਮਹਲਾ ੪ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ॥ ਹਰਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਭਇਆ ਅਤਿ ਗੂੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੀਨੀ ਮੇਰੀ ਚੋਲੀ ॥੧॥ Mėhlā 4 ga▫oṛī pūrbī.  Har ḏa▫i▫āl ḏa▫i▫ā parabẖ kīnī merai man ṯan mukẖ har bolī.   Gurmukẖ rang bẖa▫i▫ā aṯ gūṛā har rang bẖīnī merī cẖolī. ||1||   Composition of the fourth Guru in Raga Gaurri, Raagini Poorbi. […]

SGGS pp 165-168, Gaurri M: 4, (45-52).   ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Ga▫oṛī bairāgaṇ mėhlā 4.   Composition of the fourth Guru in Raga Gaurri Raagini Bairagan.   Note: This Shabad uses the terms ਸਾਹੁ (Saah-u) meaning a financier or business owner man, and ਵਣਜਾਰੇ (Vanjaarey) meaning traders. The Saahu provides good/merchandise to the traders who buy and sell […]

SGGS pp 163-165, Gaurri Guareyri M: 4   ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਥਾ ਚਉਪਦੇ Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 4 cẖa▫uthā cẖa▫upḏe   Composition of the fourth Guru in Raga Gaurri Raagini Guaryeri, (chaupdey) of four stanzas each.   ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.   One all-pervasive Creator who may be known by the grace of the true guru   […]

SGGS pp 162-163, Gauri M: 3, (34-38).     ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਸੰਜੋਗ ॥ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥੧॥ Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 3  Saṯgur milai vadbẖāg sanjog   Hirḏai nām niṯ har ras bẖog ||1||   Composition of the third Guru in Raga Gaurri, Raagini Guaareyri. (Satigur-u) the true guru (milai) is found for (sanjog) made possible (vadbhaag-i) by good fortune based on past deeds. One who has (naam-u) Divine commands […]

SGGS pp 160-162, Gaurri M: 3, (28-33).     Note: The first verse of this Shabad uses the term ਮਾਰਣੁ (Maaran) meaning a softening agent like some spice in food. It is used here as metaphor for something that would cause to heart/mind dissolve the ego.   ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ਤੂੰ ਅਕਥੁ ਕਿਉ ਕਥਿਆ ਜਾਹਿ […]

SGGS pp 157-160, Gaurri M: 3, (21-27)   ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ ॥ Rāg ga▫oṛī gu▫ārerī  Mėhlā 3 cẖa▫upḏe.   Composition of the third Guru in Raga Gaurri Ragini Guareyri, of four stanzas each   ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.   Invoking the One all-pervasive Creator who may be known with the guru’s grace/guidance.   ਗੁਰਿ […]

SGGS pp 155-157, Gaurri M: 14-20.   ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ਅਵਰਿ ਪੰਚ ਹਮ ਏਕ ਜਨਾ ਕਿਉ ਰਾਖਉ ਘਰ ਬਾਰੁ ਮਨਾ ॥ ਮਾਰਹਿ ਲੂਟਹਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ਜਨਾ ॥੧॥ Ga▫oṛī cẖeṯī mėhlā 1. Avar pancẖ ham ek janā ki▫o rākẖa▫o gẖar bār manā.   Mārėh lūtėh nīṯ nīṯ kis āgai karī pukār janā. ||1||   Composition of the first Guru in Raga Gaurri, Raagini […]

SGGS pp 153-155, Gauri M: 1 (7-13).   ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚੀਤੁ ॥ ਝੂਠ ਵਿਕਾਰਿ ਜਾਗੈ ਹਿਤ ਚੀਤੁ ॥ ਪੂੰਜੀ ਪਾਪ ਲੋਭ ਕੀ ਕੀਤੁ ॥ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਸੁਚੀਤੁ ॥੧॥ Ga▫oṛī mėhlā 1. Kām kroḏẖ mā▫i▫ā mėh cẖīṯ.   Jẖūṯẖ vikār jāgai hiṯ cẖīṯ.   Pūnjī pāp lobẖ kī kīṯ.   Ŧar ṯārī man nām sucẖīṯ. ||1||   Composition of the first Guru in Raga Gaurri. […]

SGGS pp 151-153, Raga Gaurri M: 1 (1-6).   ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ Rāg ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 1 cẖa▫upḏe ḏupḏe.   Composition of the first Guru in Raga Gaurri, Raagini Guareyri, of four or two stanzas.   ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaʼnkār saṯ nām karṯā purakẖ nirbẖa▫o nirvair akāl […]

  SGGS pp 149-150, Vaar Majh; Pauris 24-27, (Completed)   Note: The Slok below describes the concept that one’s actions and experiences influence future actions. The only way be rid of evil is through finding the true guru and follow his guidance in living by Naam or Divine virtues and commands.   ਸਲੋਕੁ ਮ: ੧ […]

SGGS pp 147-149, Vaar Majh; Pauris 20-23.   ਸਲੋਕ ਮ: ੧ ॥ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਸੰਤੋਖੁ ਰੁਖੁ ਧਰਮੁ ਫੁਲੁ ਫਲ ਗਿਆਨੁ ॥ ਰਸਿ ਰਸਿਆ ਹਰਿਆ ਸਦਾ ਪਕੈ ਕਰਮਿ ਧਿਆਨਿ ॥ ਪਤਿ ਕੇ ਸਾਦ ਖਾਦਾ ਲਹੈ ਦਾਨਾ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦਾਨੁ ॥ ੧॥ Salok mėhlā 1   Nānak gur sanṯokẖ rukẖ ḏẖaram ful fal gi▫ān   Ras rasi▫ā hari▫ā saḏā pakai karamḏẖi▫ān   Paṯ ke sāḏ kẖāḏā lahai ḏānā kai sir ḏān ||1|| […]

SGGS pp 144-147, Vaar Majh, Pauris 15-19.   ਸਲੋਕੁ ਮ: ੧ ॥ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਵਾਵਹਿ ਗਾਵਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਲਿ ਨਾਵਹਿ ॥ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਤਾ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਾ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਹਿ ॥ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਮੁਲਾ ਸੇਖ ਕਹਾਵਹਿ ॥ Salok mėhlā 1   Ŧuḏẖ bẖāvai ṯā vāvėh gāvahi ṯuḏẖ bẖāvai jal nāvėh   Jā ṯuḏẖ bẖāvėh ṯā karahi bibẖūṯāsińī nāḏ vajāvah   Jā ṯuḏẖ bẖāvai ṯā paṛėh kaṯebā mulā sekẖ kahāvėh   Prologue of the […]

SGGS pp 142-144 Vaar Majh Paurris 10-14   Note: Human birth is an opportunity for the soul to merge with the Creator. For this, it needs to overcome vices, which do not let it go on the path to God. Those who remember and obey God’s commands get cross the world ocean of vices, have […]

SGGS pp 139-142, Vaar Maajh Pauris 5-9.   Note: This Slok and another later bring out the gap between precept and practice of the leaders both in the religious and secular fields.   Note: This Slok uses the expression ਮੁਰਦਾਰੁ ਖਾਇ (Murdaar-u khaaey) literally meaning eating the carcass of an animal. Gurbani uses it as metaphor […]


Search

Archives